Previous Page Index Page Next Page
Characters which lool like what they mean - true pictographs - Page 2 - learn Chinese online 1-on-1 instant tutoring, diverse courses, native teachers. FREE trial now!
Nihao Chinese Progam Free one-on-one Chinese lesson. Win 5-years of free lessons now!
About Ads (and how to hide them) -- Your message here
yonglin -
xiaojiang216 -
耳...?
大 (someone stretching out their hands as faaaar as they can)
電 (在田野下雨,然后突然一下出现了一个闪电)
I guess some of these are a stretch... but hopefully can be used if you're in need of a few extra
SWWLiu -
This has long been a very interesting topic in the study of the "structure of Chinese characters".
However, posed in the context of hanzi (漢字), which is principally based on the more "squarish"
kaishu (楷書) with more horizontal and vertical lines than the earlier "freer flowing, rounder"
篆字, examples are harder to come by. As has already been pointed out, with a slight stretch of
imagination, we may be said to have the following pictographs:
Quote:
Originally Posted by liuzhou
I've come up with 串, 山, ...
with 串 (linked, tied together with a string), 山 (mountain, with three "hills").
Like 串 (linked), 中 (middle) also has a "stick" (stroke) right down the middle.
Quote:
Originally Posted by muyongshi
日,月, ...
with 日 (sun, which used to be round with a centered dot in place of the middle, horizontal
stroke) and 月 (moon, which also used to have a round profile indicating a crescent moon).
明 (bright) is what you get when you put 日 (sun) and 月 (moon) side by side.
晶 (crystal, something dazzling) is represented by "stacking" three suns together.
Quote:
Originally Posted by Lu
口, 人, ...
with 口 (mouth, opening), 人 (man/woman standing).
A "larger" square 囗 , pronounced "wei2", actually means "enclosing". From this larger square
enclosing a 人, we get 囚 (inmate, "walled-in person").
Quote:
Originally Posted by xiaocai
田,旦,火,木,竹
with 田 (field, rice paddy),旦 (dawn, sun above the horizon),竹 (bamboo).
Doubling 火 (fire) gives 炎 (flames).
艸 (grass) and 田 (field) together give 苗 (sprout), when you have germination (sprouts,
growth) on the field.
An archaic (and simplified) form of 彊 (boundary, demarcation) actually consists only of the
right-hand side of this character, which shows three isolated horizontal lines (strokes) that
(serve as "fence" to) mark the boundary between two fields 田.
Quote:
Originally Posted by yonglin
凹,凸
with 凹 (concave, indented), 凸 (convex, protruding)
Quote:
Originally Posted by xiaojiang216
大 (someone stretching out their hands as faaaar as they can),
木, ..., 林, 森
with 大 (big), 木 (wood), 林 (woods), 森 (forest), 众 (crowd, simplified form).
Like 人 (man/woman standing) and 众 ("three is a crowd"), the juxtaposition of two 人 is the
older (or simplified) form of a word meaning "following, or from" (pictured as one person
following another).
爪 (claw)
川 (stream, river); an older form of 水 (water) looks a lot like 川 (stream, river), but with
the left and right strokes broken in the middle and all three parts wavy (or wave-like).
You can still see the "stream" in the word 災 (disaster, when you have the combination of "flood
water" 川 and "fire" 火).
Tripling the 火 (fire) gives 焱 (cinders from a fire).
焚 (burn, kindle) has the 火 (fire) under the 林 (woods).
井 (well, for drawing water);
丼 (the sound something, like a stone, makes when dropped into a well.
Many other characters already cited by others have corresponding, older forms in 篆字 or earlier
that can be traced and better presented as pictographs.
Lu -
Quote:
丼 (the sound something, like a stone, makes when dropped into a well.)
If I hadn't already learned this one reads dong4 I would now finally know. Remains the question of
why this is the word for baked rice with meat in a pot.
skylee -
Quote:
I think this is Japanese (well I learnt the character when I studied Japanese). And I don't know
that dong4 is the Chinese pronunciation (the japanese pronunciation is don / donburi). And to me
the character is always a picture of a box of rice with a preserved plum (ume/梅) in the middle.
Like this -
PS - found some more information here -
Quote:
很多人對「丼」有點誤解,以為它是個日本字。但這樣的說法,似是而非。
語的現代生活用語裡,「丼」字的出現確實受了日本文化影響,可是「丼
並非日本人創的字,而是正宗漢字。辭海裡對它的解釋有二,其一)唸ㄐㄧ
ㄥˇ,即井字的古字;其二)唸ㄉㄢˇ,即東西投到井裡的聲音。
liuzhou -
丼 is Chinese and is pronounced dǎn.
However, as it represents a sound, can it be a true pictograph? What does a sound look like?
Similarly, two fires together do not look like flames to me nor do three fires look like cinders.
monto -
As a matter of fact,
Chinese characters which really look a bit like what they mean (pictographic characters) take
small portion in current Chinese. But of course they are really very important as they explains
how the written Chinese language began its existance.
the characters in current Chinese look less like the things they represent comparared to the
traditional ones, not to say the ancient ones. Some have already become diffult to correlate
without help of the ancient equivelance.
So, I'd say that if we consider a Chinese charactor a picture of what it means, then the ancient
character was an impressionistic paiting while current charater an abstractionist one. Current one
is more difficult to correlate.
For examples,
人—— 女 —— 母 where 人 stands for human being, ancient character indicates that the
man still can't stand straigh upright then.
女 is variation of 人, still a picture of human being but with noticeable breasts and kneeling.
the kneeling indicates lower social status ---- according to which we can also assume that the
character "女" is created after the transition from the matriarchal society to the patriarchal
society;
in addition to that
母 again is variation of 女, with the breasts looks much more significant to indicate they were
milking.
it is difficult to understand with current Chinese characters, but with ancient ones you feel easy.
rennvmu.jpg
Lu -
Quote:
丼 is Chinese and is pronounced dǎn.
Then this might be another Taiwan/China one, because here they most definitely read it dong4.
Perhaps they just borrowed the Japanese pronounciation don.
As far as I know it's indeed a dish from Japan. As it's very tasty (when made well), I've eaten it
quite a lot, and it is what I wrote. But perhaps the 丼 I know & like is a more developed version
of the one in Skylee's picture.
skylee -
That picture is just what the character 丼 reminds me of. In modern sense, it is indeed a
japanese dish (or similar dishes like 親子丼, which is if you think about it a bit disgusting
as it means parent/chicken and child/egg cooked together ) that Lu describes.
All times are GMT +8. The time now is 06:44 PM.
Chinese language, learning chinese china, HSK, learn Chinese online, Chinese language online, learn Chinese online, Chinese language program, Chinese language school, Chinese language schools, chinese speaking, learn Chinese online, learn to write chinese, beijing Chinese language school, Chinese language china, Chinese language classes, Chinese language courses, Chinese language learning, Chinese language lessons, learn Chinese online, learning the Chinese language, mandarin learn online, study chinese china, studying chinese online
Previous Page Index Page Next Page